upbh.ba | webmail | facebook   bos | eng
 
 
     
 
 
 

Odbranjen drugi završni rad Škole književnog prevođenja

 

Dana 10. oktobra 2015. u Beogradu, gospođa Almira Drino odbranila je završni rad na temu prevoda s francuskog na bosanski jezik izbora priča belgijskog književnika Mauricea Carêmea. Mentor gospođe Drino bio je gospodin Vladimir Pavlović, komentor gospodin Rade Konstantinović, a članica komisije gospođa Françoise Wuilmart (link na obavijest CETL-a: http://www.traduction-litteraire.com/events/).


Pokretači te škole bili su tadašnji direktor Francuskog kulturnog centra André Malraux, gospodin Francis Bueb, izvršna direktorica Ziba Galijašević s jedne strane i direktorica Evropskog centra za književno prevođenje iz Brisela, gospođa Françoise Wuilmart, s druge. Škola književnog prevođenja održavala se u periodu od 2009. do 2011. godine u prostorijama Centra Malraux u Sarajevu.


U tom periodu, gospođa Wuilmart svakih mjesec i po je održavala trodnevnu obuku koju su vodili ugledni književni prevodioci za francuski jezik s prostora bivše Jugoslavije (Rade Konstantinović, Aleksandar Grujičić, Vlatka Valentić, Tijana Popović, Vanda Mikšić, Jasna Šamić, Tarik Haverić, Marinko Koščec, Jasmina Gomazić, Ana Jovanović, Kolja Mičević, Anđa Petrović, Bosiljka Brlečić i Jelena Stakić, ).


Školu je pohađalo dvadesetak polaznika, od kojih su neki završili samo prvu godinu, neki obje, a samo nekolicina je prihvatila uraditi i završni rad. Diploma ove škole u potpunosti odgovara belgijskoj diplomi, po zahtijevnosti, broju sati i obavezama polaznika i nastavnika.
U pripremi su još dva završna rada gospođe Azre Pita-Parente i gospođe Mirela Alikalfić-Terzić.

 

   
     
     

 

 

 

 

   
 
 
 
 

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

 

   
 
 

Centre Andre Malraux, Sarajevo

  Filozofski fakultet u Sarajevu
 

Bošnjački institut

Fondacija Adila Zulfikarpašića

  BiH, Sarajevo, British Embassy